Entrevista - NIZO NETO:

Entrevista concedida a Marcus Garrett, membro da mailing list brasileira Universo Transformers e criador deste site, em 07/08/2002, por e-mail.

INTRODUÇÃO:

Nizo Neto, 38 anos, é um dos artistas privilegiados pela oportunidade das dublagens de personagens inesquecíveis, oriundos de desenhos clássicos dos anos oitenta. Quem não se lembra do atrapalhado mago "Presto" ou do divertido e sapeca "WillyKat"?

O famoso filho do comediante Chico Anysio ficou conhecido - e reconhecido - pelo público por meio da participação do elenco do programa "A Escolinha do Professor Raimundo", no qual interpretou o personagem "Seu Ptolomeu".

Ator versátil, comediante, e dublador há quase 20 anos, Nizo emprestou sua voz ao carismático "Spike": um dos poucos personagens humanos de Transformers. 

Através da entrevista abaixo, Nizo nos conta um pouco acerca de sua experiência com a dublagem de nosso desenho favorito.

(ass. Marcus Garrett)

Nizo Neto em cena ("Descontrole Remoto")

ENTREVISTA:


MG - Nizo, sabemos que durante os anos oitenta você dublou personagens de desenhos animados famosos, tais como: "A Caverna do Dragão", "Thundercats" e "Patrulha Estelar". Conte-nos um pouco sobre como e quando começou a dublar.

NIZO NETO - Foi em 1983. Trabalhava na produção do Chico Anysio Show, quando lançaram o quadro "Bruce Kane", que era dublado. Alí comecei a fazer umas pontinhas sob a direção do Orlando Drummond. Aí fiz uns testes na Herbert Richers e, com a ajuda do meu grande amigo Mario "Salsicha" Monjardim, fui contratado. "Patrulha Estelar" foi o meu primeiro trabalho fixo em dublagem.

MG- Como aconteceu seu primeiro contato com Transformers? Foi convidado a dublar o Spike? Precisou fazer o teste?

NIZO NETO -  Não. Só os robôs principais fizeram o teste. O Monjardim me escalou para o papel.

MG- Conte-nos um pouco sobre o seu dia-a-dia da dublagem de Transformers. Ainda se lembra?

NIZO NETO - Era bem rotineiro. Não tinha grandes envolvimentos com a série. Mesmo porque não é meu estilo preferido de desenho.

MG- Na época você achava os Transformers bacanas? Gostava do desenho ou aquilo era um fardo pra você? (a resposta a uma parte dessa pergunta aconteceu anteriormente, contudo, o questionário foi enviado por e-mail).

NIZO NETO - Não chegava a ser um fardo. Pelo contrário. Mas encarava como mais um trabalho. Como disse, não é o tipo de desenho de minha preferência.

MG- Seu personagem em Transformers, o Spike, estava a toda hora junto ao Autobot "Bumblebee" (o fusquinha amarelo) no desenho. Você também se dava bem com o dublador dele, o falecido Paulo Pinheiro?

NIZO NETO - Muito bem. Paulo era um grande colega e um bom dublador que, na minha opinião, não teve as chanves que mereceu. Sinto saudades dele como profissional e principalmente como amigo.

MG- Há lembrança de algum fato engraçado ou curioso que tenha acontecido durante a dublagem de Transformers?

NIZO NETO - Sinceramente, não. Talvez o fato de ter que ter "pesado" um pouco a voz no final da série, quando o Spike se tornou adulto...

MG- Naquela época você debutou na profissão. Como você se sentia entre tantas "lendas" da dublagem?

NIZO NETO - Naquela época era difícil começar na dublagem. Além de ser uma classe muito fechada na época, dublava-se todo mundo junto no estúdio. Por um lado era bom porque se aprendia mais e se convivia mais. Mas por outro, a pressão era maior. Melhor errar sozinho do que ao lado de um colega experiente. Mas foi uma boa época e sinto falta de contracenar mais na dublagem.

MG- Era fácil dublar o Spike? Você gostava de dublá-lo? Ou preferia dublar o WillyKat, dos Thundercats? Dentre os personagens de desenhos animados dublados por você, de qual gostou mais?

NIZO NETO - Era tranquilo. Gostava de dublar o Spike, sim. Mas, sem dúvida, "Thundercats" e "Caverna do Dragão" eram mais excitantes porque eram desenhos com melhores enredos e faziam mais sucesso entre o público. Dos desenhos fixos que dublei, um que tenho belas recordações foi o "Muppet Babies", onde fazia o urso Fozzie.

MG- Como era seu relacionamento com o diretor de dublagem de Transformers, o sr. Mario Monjardim?

NIZO NETO - Melhor impossível. Somos grandes amigos. Tenho o Monjardim como um pai.

MG- Finalizando... conte-nos um pouco sobre o que faz atualmente. Você voltou à dublagem, certo?

NIZO NETO - Acabei de gravar um "Brava Gente" (ANNA NERY - A BRASILEIRA QUE VENCEU A
GUERRA), estou em cartaz com a peça "DESCONTROLE REMOTO", no Rio.  Na dublagem minhas séries são: "PARCEIROS DA VIDA" (CARLOS) , "ALIAS - CODNOME: PERIGO" (WILL) , "JORNADA NAS ESTRELAS - DEEP SPACE NINE" (Dr. BASHIR), "ARCHIE" (ARCHIE) E "WOLF LAKE" (TYLER).

 

Texto: Marcus Garrett